Monday, July 18, 2011

Silence of the Stones [Hindi]

Ekdin paharon mein gayee thi achanak
Ek lambi sadak par chalte chalte
Ruk kar, do pal gawai thi achanak
Kahaniyan to kayin likhi gayi hai  In paharon ke , in vaadiyon ke
Par unki khamosh shayari ko dekh kar
Usdin,
Bezuban ho gayi thi achanak. 
Peele pattharon ke qile ke peechhe
Dubte suraj ke angaar dikhe the
Hare paharon ke mahalon ke beech mein
Nili nadi ke dhaar dikhe the
Aasmaan ke taraf mur gaya tha rasta
Jaane kahan le gaya tha rasta
Paharon ke ek choti ko chhukar
Vaadiyon mein kho gaya tha rasta
Kuch deewane se dost bhi to the
Deeewana sa ek yaar bhi tha
Dher sari hansi mazaak thi
Dher saara ehsaas bhi tha

Par paharon ne rok li humko
Bhula diya manzil ki khoj
Dhoondhla hota gaya waqt tab
Dhoondhli hoti gayi hosh
Tab kahani sunayi di thi ek aur
Lal pattharon mein goonjta hua
Dhun sunayi di thi ek aur
Hazaron saal purane un khandaron mein
Ghoomta hua waqt ki rooh dikhai di thi ek aur
Na jaane use kaun sadi se
Ek zubaan ki talaash thi
Pattharon ke in zanjeeron se
Azaadi ki talaash thi
Adhi kahani sunaidi thi mujhko
Adhi kahin to kho gayi
Dhun jo kanon tak na pahunchi
Dil mein kahin to reh gayi …

Jab dhundh hati aur raat chari
Hum who tila chhor kar aye the
Us pal ke us ehsaas ko
Usi ret par chhod kar aye the
Par abh  jab din dhalne par
Raat ki chand nikalti hai
Kabhi kabhi un paharon ki
Yaad achanak lati hai
Kahaniyan to bohot sune hai
Un patthar aur un vaadiyon ke
Par unki khamosh shayari dekh kar
Jab hum khamosh ho gaye the.



Tuesday, July 12, 2011

The Kiss [English]

Blind is the night
Blind
But fearless
Carefully treading on the stones
Thirty-eight, thirty-nine, forty
Hold the locked doors tight !
The silver knocker
So dull and dusty
Unseen shadows
Slipping through the hinges
Counting the stones
Five, six, seven , eight
Unfelt walls
High or low?
A soft breeze
An invisible window -
Night meets night
Touching each other
In wonder
Finger to finger
Skin to skin
Breadth to breadth

Hold still and watch
The kiss of the nights ….

July 11, 2011

Saturday, May 14, 2011

Moonstruck [English]


 I
The night beats soft
The night beats silent
A lost princess in white robes

Day and night - weaving her brothers freedom
For a fate they never chose

The witches scare her
The goblins lure her
Her fingers are cold and numb

The weeds are dull
But her eyes are bright
Someday freedom  will come.


II
The waters are still
The waters are deep
The stars give never a twinkle

A swan alights- a princess rises
The lake mirrors the face of a queen

May the night never end
May the dawn never come
May the curse never begin again

But the moon shimmers by
Her heart wails a sigh
Forever it will take for her to redeem

III
The tower is lofty
The tower is dark
The moon traces its path on the wall

But the princess has - long tresses of gold
Like the sunbeams that slip through her hand

The cold stone walls
Lock out every sound and sight
So she hums herself a tune

The song flies out
Into the star studded night
In search of the elusive boon

IV
The night beats soft
The night beats slow
Fairytales line her dreams

The dim lamp wicker- cannot warm the little body
The dress coming off at the seams

The toes are blistered
The palms are calussed
The days wage wasn’t enough for a meal

But the moon still peeps
Through the tiny kitchen window
And watches the child smile in her dreams .


May 14, 2011